Репетиторы иностранных языков в Москве
Всем привет! Сегодня я расскажу вам о том, как смог не потеряться в Италии, при совершенном незнании итальянского языка. История находится ниже.
Я работаю на компанию, которая занимается в России дистрибьютерской деятельностью, сотрудничая с итальянскими производителями промышленного оборудования. Когда я узнал, что меня направляют на запланированные переговоры с заводами-изготовителями – обрадовался. А как иначе, командировка в очень интересную страну, с классным климатом и морем – что может быть лучше!? Поездка должна была составить почти неделю, что, также, вызывало у меня приятные чувства. Я, недолго думая, собрал необходимые для выезда за рубеж вещи, и полетел в Рим. Когда я, в сопровождении ещё одного сотрудника нашей компании, оказался итальянском аэропорте, сразу отметил, что я ничего не понимаю – вокруг нас была совсем незнакомая речь! Конечно, это не вызывало открытого беспокойства: на самих встречах с поставщиками будет переводчик, однако – передвигаться по вечному городу станет не самым комфортным действом в моей поездке.
Несколько диалогов были запланированы в центре, куда мы с коллегой добрались без особых хлопот: несколько русских слов таксисты Рима знают, потому мы смогли объясниться. А далее – хуже: заселение в гостиницу, планировка распорядка дня и тому подобные «выездные рутинные дела». Олег, так звали моего спутника, предложил поискать в глобальной паутине какой-нибудь сетевой портал, который предлагает услуги дистанционных помощников-переводчиков. Так и сделали. Таким сайтом оказался https://repetitor.ru/repetitors/italyanskij-yazyk . На данном портале представлены контактные данные нескольких носителей итальянского языка, и мы без труда, связавшись с одним из них, выбрали себе переводчика. Те несколько дней, которые мы провели в Италии, Роман (переводчик) был нашим дистанционным спутником, чуть ли не в каждой ситуации мы обращались к нему за переводом: частенько, он переводил на ходу, когда мы включали диктофон, и он слышал, что нам говорят итальянцы, и – он же им отвечал. А после их небольшого диалога получали уже русский перевод сказанного обоими – очень удобно, в нашей ситуации. И, конечно, этого было достаточно для поездок по городу.
Та поездка оказалась успешной для нашей компании, и одним из факторов успеха был указанный выше портал!
Возможность комментировать доступна только авторизрованным участникам ChelseaBlues
Войти в аккаунт