• Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
"Диего Коста: Искусство войны"
LegendaCFCДата: Пятница, 26.02.2016, 17:54 | Сообщение # 1
Ассистент
Группа: Легенды
Сообщений: 1485
Награды: 6
Статус: Offline
Здесь мы общаемся по поводу книги Д.Косты. Как вам книга, свои впечатления, будете ли ждать продолжения?
ФилДата: Пятница, 26.02.2016, 19:07 | Сообщение # 2
Ключевой
Группа: Болельщики
Сообщений: 263
Награды: 1
Статус: Offline
Книга эта написана тобой, или это перевод оригинального текста?
Wilkins_RayДата: Пятница, 26.02.2016, 19:40 | Сообщение # 3
Ассистент
Группа: Редактор
Сообщений: 633
Награды: 19
Статус: Offline
А я и там коммент оставил.)))
Повторюсь снова. Тернистый путь к славе парня из глубинки Бразилии! Интересно было прочесть!
Жду продолжение.))))
LegendaCFCДата: Пятница, 26.02.2016, 20:37 | Сообщение # 4
Ассистент
Группа: Легенды
Сообщений: 1485
Награды: 6
Статус: Offline
Wilkins_Ray, Я сделал эту тему, чтоб удобней там было читать, а то пропускать комментарии пользователей еще))
LegendaCFCДата: Пятница, 26.02.2016, 20:38 | Сообщение # 5
Ассистент
Группа: Легенды
Сообщений: 1485
Награды: 6
Статус: Offline
Виллиан, Это книга написана Диего Костой) Перевод просто, но не мой smile
СпартанецДата: Пятница, 26.02.2016, 21:07 | Сообщение # 6
Резервист
Группа: Болельщики
Сообщений: 31
Награды: 0
Статус: Offline
мм Коста мм книга Супер читать буду но времени нет ммм dry dry dry dry dry dry dry Супер Коста
World-CiklonДата: Пятница, 26.02.2016, 22:39 | Сообщение # 7
Капитан команды
Группа: Легенды
Сообщений: 170
Награды: 1
Статус: Offline
очень интересно0 про бешеного Диего))) Жду продолжения !

Кто нас попугивает мы того поёбы..ем.
ФилДата: Пятница, 26.02.2016, 23:35 | Сообщение # 8
Ключевой
Группа: Болельщики
Сообщений: 263
Награды: 1
Статус: Offline
Надо поработать над стилистикой преревода и над русским языком. Перевод с электронного словаря - переводчика, иногда искажает смысл предложения. И просто дружеский совет...не бойся делать текст более художественным, ибо с другого языка дословно не всегда можно выразить мысль по русски.
Маршак который очень много перевёл книг и детских сказок с анлийского, переводил применительно к русскому языку отталиваясь только от смыслового понятия. Просто имею некоторый опыт в написании текстов и книг. Успехов тебе!
LegendaCFCДата: Суббота, 27.02.2016, 02:21 | Сообщение # 9
Ассистент
Группа: Легенды
Сообщений: 1485
Награды: 6
Статус: Offline
Виллиан, я же говорю переводом занимался не я))
VasaginДата: Суббота, 27.02.2016, 05:20 | Сообщение # 10
Запасной
Группа: Легенды
Сообщений: 41
Награды: 0
Статус: Offline
Очень интерестно, жду с нетерпением продолжения.
  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск: